Quizá la más popular y conocida de las tragedias shakespearianas, escrita en 1591 a partir de una leyenda de la ciudad italiana de Siena, es mucho más que el enfrentamiento de dos familias, Capuletos y Montescos, en la Verona del siglo xv narrado por Masuccio Salernitano y aprovechado antes de Shakespeare por otros escritores; que Romeo y Julieta hayan existido en realidad apenas importa; al igual que la rivalidad sangrienta entre las familias, narrada entre otros por Dante en la Divina Comedia.
El bardo inglés dota a la aventura amorosa de los protagonistas, de clandestinidad y enfrentamientos; para ello aprovecha los convencionalismos de la poesía cortesana convirtiéndolos en arquetipos, en las figuras románticas por excelencia, con su lucha contra obstáculos insuperables y su fracaso ante la imposición del Destino. Convertida en el símbolo del amor más conocido pese a su desenlace trágico, es la obra literaria más revisitada y reinterpretada por todas las artes y su habilidad para mezclar tragedia y comedia perfila ya los logros de sus grandes tragedias posteriores.
Las fieles traducciones de Salvador Oliva al catalán y de Josep Maria Jaumà al castellano, reflejan perfectamente el verso blanco shakespeariano y la variedad de formas poéticas de cada uno de los personajes.
Natalio Bayo a través de sus ilustraciones, imprime al mismo tiempo un realismo de interpretación histórica no exento de poesía y un surrealismo onírico, que se aprecia en sus dibujos litográficos acompañando al texto y en la explosión de color de grabados y litografías que describen un mundo de voluptuosidad que cuadra perfectamente con el Renacimiento italiano. La coloración de los rostros, de las túnicas o velos de alguno de los personajes tiene algo de vértigo, de ensoñación visionaria de una realidad envuelta en fantasía o adornada de enramadas y flores más soñadas que físicas.
CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA
- Textos de la edición original inglesa traducidos por J. M. Jaumà para Vicens Vives.
- Ilustraciones de Natalio Bayo. Incluye 8 grabados al aguafuerte en plancha de cobre, 10 litografías a sangre coloreadas (dos de ellas a doble página), y 43 dibujos litográficos entre el texto.
- Cada ejemplar contiene 26 dípticos en papel Vendrell de 260 g en cien páginas impresas con el tipo Pradell en sus versiones redonda, cursiva, negritas, versalitas y ligaduras en distintos cuerpos.
- Se presenta en rama conforme a la tradición bibliófila, en una caja de lujo diseñada por Liber Ediciones.
- El papel es blanco natural de algodón y fibras vegetales de 260 g expresamente elaborado para esta edición en formato 480 x 380 mm.
- La tirada está limitada a 100 ejemplares numerados en romanos. Cada uno de los ejemplares incluye un Testimonio Notarial que autentifica la tirada.